クリスマスカードを海外にいる友人や知人に送る方も増えています。
クリスマスカードを英文で書けると、コミュニケーションの幅が広がりますね。
今回はクリスマスカードのメッセージを英文で表記方法をご紹介します。
クリスマスカードのメッセージの英文例
海外のクリスマスカードのメッセージは一般的には
Happy Holidays(良い休日を)
Winter wishes(冬の願いを)
Best wishes for a bright and beautiful holiday season(素晴らしい休暇になるように願っています)
と言う書き方になります。
クリスマスカードを英文で記載する際の留意点もあります。
英文で書く際に日本人が良く使うMerry Christmasというメッセージ、使う前に相手がクリスチャンかどうか確認を!
クリスマスはキリスト教徒の行事なので、クリスチャン意外の方に書くと相手に失礼なメッセージになってしまうことがあります。
失礼なメッセージを書くことを避けるために、”Happy Holidays”や”Wishing your family peace”という書き方をするようにしましょうね。
クリスマスカードを書く意味についてのマメ知識
クリスマスカードは日本ではクリスマスの日に送るメッセージと言う位置づけかもしれませんが、海外ではクリスマスを祝う季節の挨拶状としてカードを出すことが多いです。
日本の年賀状のようなものです。
クリスマスカードを交換する文化があるのは、欧州や北米、南米諸国などがあり、キリスト教徒ではない人たちも深淵のあいさつ代わりにクリスマスカードの交換をしています。
ですので、クリスマスカードを送付した相手には、年賀状は送付しないケースが一般的です。
また、海外ではクリスマスカードとは言わずにグリーディングカード(Greeting Card)と言う言い方をするようです。
クリスマスカードを贈る日付にも違いがあります。
アメリカでは11月の第4木曜日にある感謝祭(Thanks Giving Day)で、カナダでは10月の第二月曜日の感謝祭からグリーティングカードをもらったり送ったりする習わしです。
ちなみに、感謝祭の翌日の第四金曜日はあの有名なBlack Fridayです。
全米中の小売店で大幅セールが開催され、お祭り騒ぎとなります。
クリスマスカード メッセージを英文英文で表記する方法のまとめ
クリスマスカードの英文についてまとめみると
クリスマスカードは海外では日本の年賀状のようなものであり、
●Happy Holidays や
●Wishing your family peaceなど
相手への幸せなどをメッセージにすることができます。
クリスマスカードのMerry Christmas!はクリスチャンの言葉。
“Happy Holidays”や”Wishing your family peace”という書き方をすると無難です。
クリスマスカードの送付時期は、Greeting Cardとして、感謝祭の後で送り合ったりしています。